Search This Website
Loading
Friday, January 29, 2016

Naked Dive lyrics 歌詞 SCREEN mode

SCREEN mode
Naked Dive
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Naked Dive
Anime OP Theme: Musaigen no Phantom World (Myriad Colors Phantom World)
アニメ OP テーマ: 無彩限のファントム・ワールド


Buy Otomate Party 2015 / Kaori Oda, cocua, SCREEN mode, Aika Yoshioka

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


Noside blue Dive into Deep
Naked Dive!


いったい何が正解なんだろう? タイムラインに咲き乱れるFAKE
[What is reality?]絶望や歓喜なんて 駆け抜けるだけのMirage

溢れるインフォメーション 揺らいでいるノンフィクション
赤い冷静 青い情熱 曖昧な審判(ジャッジ)
見透かしちゃうジーザス飼い馴らし 無関心ヴィーナス気取ってる
迷走幻想Highway…Seek your way!

[Inside Noside]溺れていたいんでしょ、妄想はいつだって蜜の味
[Outside Noside]それじゃ物足んないなら…『本能(はだ)』を曝せ!

さぁ、Naked Dive! 感情を放って
確かめろ君のREALを
そう、Naked Dive! 衝動のMyself
求め続ければいいんじゃない?
[Making your world!!]無我夢中で叫べ!
[Changing your world!!]限界はないさ
[Making your world!!]その真理(こたえ)の先へ
[Changing your world!!]拓けNew World!

悩ましいアイデンティティ のし掛かってるグラビティ
優しい嘘 残酷な真実 錯綜する脳(ブレイン)
誉め殺しのデーモン唆(そそのか)し 寄り付きゃ牙剥くファム・ファタール
深層心理Seek Out…シーソーゲーム!

[Inside Noside]迷ってる場合じゃない、決められた明日待ってんなら
[Outside Noside]胸に帯びた鼓動の響くほうへ

さぁ、Naked Dive! 感動を越えて
心の最深部へTOUCHしよう
そう、Naked Dive! 探すんだmyself
光をあてちゃえばいいんじゃない?
[Making your world!!]無我夢中で踊れ!
[Changing your world!!]幻想じゃないさ
[Making your world!!]その自由の先が
[Changing your world!!]真実(ほんとう)のWorld!

誰もがその海へ還るはずさ、研ぎ澄まされた"五感の海"へと
ねぇ、その手で触れたいんでしょ 絶望と歓喜のBODY
一緒に寄り添い愛せるから…思いきって抱いて!

さぁ、Naked Dive! 感情を放って
確かめろ君のREALを
そう、Naked Dive! 衝動のMyself
求め続ければいいんじゃない?

さぁ、Naked Live! "現在"を超えて
描くのさREALの先を
そう、Naked Live! 躍動のmyself
幻想よりも大胆がいい!

[Making your world!!]無我夢中で叫べ!
[Changing your world!!]限界はないさ
[Making your world!!]その真理(こたえ)の先へ
[Changing your world!!]拓けNew World!


Romaji Lyrics


ittai nani ga seikai nandarou? taimurain ni sakimidareru FAKE
[What is reality?] zetsubou ya kanki nante kakenukeru dake no Mirage

afureru infomeeshon yuraideiru nonfikushon
akai reisei aoi jounetsu aimai na jajji
misukashichau jiizasu kainarashi mukanshin viinasu kidotteru
meisou gensou Highway… Seek your way!

[Inside Noside] oboreteitaindesho, mousou wa itsudatte mitsu no aji
[Outside Noside] sore ja mono tannai nara… “hada” o sarase!

saa, Naked Dive! kanjou o hanatte
tashikamero kimi no REAL o
sou, Naked Dive! shoudou no Myself
motometsudukereba iinjanai?
[Making your world!!] mugamuchuu de sakebe!
[Changing your world!!] genkai wa nai sa
[Making your world!!] sono kotae no saki e
[Changing your world!!] hirake New World!

nayamashii aidentiti noshikakatteru gurabiti
yasashii uso zankoku na shinjitsu sakusou suru burein
homegoroshi no deemon sosonokashi
yoritsukya kiba muku famu fataaru
shinsou shinri Seek Out… shiisoo geemu!

[Inside Noside] mayotteru baai janai, kimerareta asu mattennara
[Outside Noside] mune ni obita kodou no hibiku hou e

saa, Naked Dive! kandou o koete
kokoro no saishinbu e TOUCH shiyou
sou, Naked Dive! sagasunda myself
hikari o atechaeba iinjanai?
[Making your world!!] mugamuchuu de odore!
[Changing your world!!] gensou janai sa
[Making your world!!] sono jiyuu no saki ga
[Changing your world!!] hontou no World!

daremo ga sono umi e kaeru hazu sa, togisumasareta “gokan no umi” eto
nee, sono te de furetaindesho zetsubou to kanki no BODY
issho ni yorisoi aiseru kara… omoikitte daite!

saa, Naked Dive! kanjou o hanatte
tashikamero kimi no REAL o
sou, Naked Dive! shoudou no Myself
motometsudzukereba iinjanai?

saa, Naked Live! “ima” o koete
egaku no sa REAL no saki o
sou, Naked Live! yakudou no myself
gensou yorimo daitan ga ii!

[Making your world!!] mugamuchuu de sakebe!
[Changing your world!!] genkai wa nai sa
[Making your world!!] sono kotae no saki e
[Changing your world!!] hirake New World!



English Translation Lyrics


Just what is the truth? A fake blooms profusely amid this timeline.
[What is reality?] Despair and joy are merely mirages that pass us by!

Overflowing information, unstable Non-fiction.
Red calm… blue passion – an ambiguous judge.
Taming a see-through Jesus, playing the role of an apathetic Venus;
It’s a misleading, illusive highway – seek your way!

[Inside Noside] I’m sure you just wanna keep drowning – those delusions always taste of honey!
[Outside Noside] But if that’s still not enough for you… you gotta show a little skin!

C’mon, Naked Dive! Let your emotions free!
Verify your reality!
Yeah, Naked Dive! As my impulsive self!
Why don’t we just keep on searching forever?
[Making your world!!] Give a relentless cry!
[Changing your world!!] There are no limits!
[Making your world!!] On to where a new answer lies,
[Changing your world!!] Open up a new world!

Gravity putting weight on a troubling identity-
Gentle lies… a cruel truth… an entangled brain-
A demon making backhanded compliments beckons,
But when you get close, that femme fatale bears its fangs!
A game of Deep Psyche Seek Out… a see-saw game!

[Inside Noside] This is no time to hesitate; if the tomorrow that awaits is pre-determined,
[Outside Noside] Follow the echo of that beat within your heart!

C’mon, Naked Dive! Go beyond deep emotion!
Touch the deepest parts of your heart!
Yeah, Naked Dive! Gonna search for myself!
We might as well shine a little bit of light on things!
[Making your world!!] Dance with abandon!
[Changing your world!!] This isn’t an illusion!
[Making your world!!] What lies at the end of that freedom,
[Changing your world!!] Is our true world!

I’m sure everyone eventually returns to the sea – the “Sea of Five Senses”.
Hey, I bet you want to feel it with your own two hands – that body of despair and delight!
Together, we can cuddle up close and love one another… so hold me with all your might!

C’mon, Naked Dive! Let your emotions free!
Verify your reality!
Yeah, Naked Dive! As my impulsive self!
Why don’t we just keep on searching forever?

C’mon, Naked Live! Go beyond “the present”,
And depict what lies beyond reality!
Yeah, Naked Live! As my lively self!
I prefer to be more daring than a dream!
[Making your world!!] Give a relentless cry!
[Changing your world!!] There are no limits!
[Making your world!!] On to where a new answer lies,
[Changing your world!!] Open up a new world!


English translator: lyrical-nonsense.com


Buy Otomate Party 2015 / Kaori Oda, cocua, SCREEN mode, Aika Yoshioka

No comments:

Post a Comment