Search This Website
Loading
Wednesday, August 26, 2015

GARNiDELiA ARiA 歌詞 lyrics

GARNiDELiA
ARiA
Lyrics English Translation & Romanized


Album: BiRTHiA



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


子供の頃に いつも見ていた窓に映った
光の行方 遙か遠くの遥か未来の
昔話で彩る天体(セカイ)


無数の星のトンネル抜けて
走り続けるレールの音は
どこで出会うの どこへ向かうの
ふと見上げたら君のぬくもり

星空またたく 思い出奏でた宙(ソラ)
君と出会い 言葉さえ色あせた

星くずが紡ぎ出す アリア
届けて このメロディーを
君と描いてた 想いを繋いで
溢れ出す この気持ち 刹那
瞬く流星のように
抱いて貫いて あなたの胸につつまれて

ため息一つ 月が回るわ
忘れかけてた 幼い言葉
誰かの涙 誰を嘆くの
裏切られても気づかないフリ

空飛ぶ魔法とか 信じて夢見た頃
集めた星図(ちず) 神話さえ色あせた

走り出すこの思い アリア
続けて このメロディーを
きっと 意気地無し 足跡おざなり
響きだすあの譜面 彼方
一粒 波紋のように
君に逢えるなら 奇跡さえもユニゾン(みかた)にして

気づけば ほら 無重力に うかぶ涙
闇の中 キラリ 隠せないまま

うばたまの夢で逢う
君の横顔 まだ気づかない
やめて 意地悪なキスならいらない
走り出すこの思い
宙(ソラ)は永遠 今手を伸ばす
君にあえるなら奇跡さえも 味方にして

星くずが紡ぎ出す アリア
銀河のどこを旅する(流れる)?
いつか 手の届く星なら教えて
光無き この星に
いつかひとすじ彗星のように
夜を突き抜けて わたしの星(もと)へ逢いに来て…


Romaji Lyrics


kodomo no koro ni itsumo miteita mado ni utsutta
hikari no yukue haruka tooku no haruka mirai no
mukashi banashi de irodoru sekai

musuu no hoshi no tonneru nukete
hashiritsudzukeru reeru no oto wa
doko de deau no doko e mukau no
futo miagetara kimi no nukumori

hoshizora matataku omoide kanadeta sora
kimi to deai kotoba sae iroaseta

hoshikuzu ga tsumugidasu aria
todokete kono melody o
kimi to egaiteta omoi o tsunaide
afuredasu kono kimochi setsuna
matataku ryuusei no you ni
daite tsuranuite anata no mune ni tsutsumarete…

tameiki hitotsu tsuki ga mawaru wa
wasurekaketeta osanai kotoba
dareka no namida dare o nageku no
uragiraretemo kizukanai furi

sora tobu mahou toka shinjite yumemita koro
atsumeta chizu shinwa sae iroaseta

hashiri dasu kono omoi aria
tsuzukete kono merodii o
kitto ikujinashi ashiato ozanari
hibikidasu ano fumen kanata
hitotsubu hamon no you ni
kimi ni aeru nara kiseki saemo mikata ni shite…

kidzu keba hora mujuuryoku ni ukabu namida
yami no naka kirari kakusenai mama

ubatama no yume de au
kimi no yokogao mada kizukanai
yamete ijiwaru na kisu nara iranai
hashiri dasu kono omoi
sora wa eien ima te o nobasu
kimi ni aeru nara kiseki saemo mikata ni shite

hoshikuzu ga tsumugidasu aria
ginga no doko o nagareru?
itsuka te no todoku hoshi nara oshiete
hikarinaki kono hoshi ni itsuka
hitosuji suisei no you ni
yoru o tsukinukete watashi no moto e ai ni kite…



English Translation Lyrics


When I was a child, it was reflected in the window I always gazed out of;
The destination of this light – the far off future of a far off place,
The kind of heavenly world that colors tales of old.

Exiting a tunnel of infinite stars,
The sound of these rails continues on;
Where will I meet you? Where am I headed?
When I look up suddenly, I see your warmth there.

The starry sky twinkles – a space playing out our memories:
Since meeting you, even my words have lost their vibrance!

An ARiA spun by stardust:
I’ll send out this melody,
Connecting the emotions I’ve created with you.
This feeling overflows, and in an instant,
Is like a sparkling meteor –
Embracing… piercing through… to be enveloped by your heart…

With a single sigh, the moon revolves,
Responding to words I’d nearly forgotten from when I was young:
Who is there to blame for someone’s tears?
Even if we’re betrayed, we pretend not to notice.

The star maps I’d gathered, back when I used to believe and dream,
Of magically flying through the sky; even those legends have lost their vibrance!

The ARiA of these feelings breaking into a run,
Continues on to deliver this melody;
But surely, it’s still timid – its footprints all over the place!
The written music that resounds far off,
With a single drop, comes in ripples.
If it means I can see you, I’ll even join in unison with a miracle!

If you’d only notice, there are tears floating here in zero gravity –
Amid the darkness, flashing brightly… far beyond being hidden…

I see you in a jet black dream –
I can see your profile, but you still don’t notice me.
Stop it! Don’t be a tease – I’m not asking you to kiss me!
This feeling breaking into a run;
The sky is eternal and I reach out my hand –
If it means I can see you, I’ll even join in unison with a miracle!

An ARiA spun by stardust:
Where in the galaxy will it flow to?
If it’s a star I can eventually reach, please let me know!
Someday, all the way to this light-less star,
Like a lone comet,
Pierce through the night and come to meet me here…


English translator: lyrical-nonsense.com



No comments:

Post a Comment