Search This Website
Loading
Wednesday, July 22, 2015

椎名林檎 長く短い祭 歌詞 Shiina Ringo Nagaku Mijikai Matsuri lyrics

Ringo Sheena (椎名林檎; Shiina Ringo)
Nagaku Mijikai Matsuri (長く短い祭)
Long and short festival
Lyrics English Translation & Romanized

椎名林檎 長く短い祭 歌詞 Shiina Ringo Nagaku Mijikai Matsuri lyrics
椎名林檎 長く短い祭 歌詞 Shiina Ringo Nagaku Mijikai Matsuri lyrics

Single: No Verao, As Noites / God, Nor Buddha
「Coca Cola」2015 Summer Campaign CM Song
「コカ・コーラ」2015年サマーキャンペーンCMソング


歌手:椎名林檎
作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎
Singer: Shiina Ringo
Lyrics: Shiina Ringo
Composer: Shiina Ringo



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


天上天下繋ぐ花火かな 永久(とこし)と刹那の出会い
ah ah 恐るまじ恐るまじ恐るまじ 我らの夏を


場違いに冷え切った身体を 人いきれに放って
流し流され思えば 遠くへ来たもんだ

人生なんて呆気無いね まして若さはあっちゅう間
今宵、全員が先駆け 行っちまいなよ

みんな銘々とりどりの衣装 奔放な命覆う化粧
ah 隠すまじ隠すまじ隠すまじ 我らは夏よ

何かしら落ち込んだ心は 人いきれ彷徨って
流し 流され思えば 遠くへ来たもんだ

名言なんて 素っ気ないね ほんの仮初めたいね
いよいよ宴もたけなわ 本番です 

みんな 銘々よりどり全方位 獰猛な命燃やす匂い
ah 臆すまじ臆すまじ臆すまじ 我らは夏よ 

ちょいと女盛りをどうしよう このままじゃ行き場がない
ah あがっちゃったり祈っちゃったり余しちゃったり ah~ まだ

(AH…)←林檎さん

(間奏)

ちょいと 大輪の枝垂柳 蘇る一夜(ひとよ)の走馬灯
ah 逃すまじ逃すまじ逃すまじ 我らの夏を
ちょいと あちょいと女盛りをどうしよう このままじゃまだ終われない
ah あがっちゃったり祈っちゃったり余しちゃったり ah~ まだ

AH~~~HH oh woooo~

(さようなら初めまして)←浮雲さん


Romaji Lyrics


Tenjōtenge tsunagu hanabi ka na tokoshi to setsuna no deai
ah ah osoru maji osoru maji osorumaji warera no natsu o

bachigai ni hie kitta karada o hitoikire ni hanatte
nagashi nagasa re omoeba tooku e kita monda

jinsei nante akke nai ne mashite waka-sa wa acchyuu-kan
koyoi, zen'in ga sakigake itchimai na yo

min'na meimei toridori no ishou honpōna inochi ōu keshou
ah kakusumaji kakusumaji kakusumaji warera wa natsu yo

nani kashira ochikonda kokoro wa hitoikire samayotte
nagashi nagasa re omoeba tooku e kita monda

meigen nante sokkenai ne hon'no kari sometai ne
iyoiyo enmotakenawa honbandesu

min'na meimei yori dori zen hōi dōmōna inochi moyasu nioi
ah okusumaji okusumaji okusumaji warera wa natsu yo

choi to on'nazakari o dou shiyou konomama ja ikiba ga nai
ah agatchattari inotchattari amashi chattari ah ~ mada

(AH…)← ringo-san

(kansō)

choi to dairin no shidareyanagi yomigaeru一hito yo no sōmatou
ah nogasumaji nogasumaji nogasumaji warera no natsu o
choi to a choi to on'nazakari o dou shiyou konomama ja mada owarenai
ah agatchattari inotchattari amashi chattari ah ~ mada

AH~~~HH oh woooo~

(sayōnara hajimemashite)← ukigumo-san



English Translation Lyrics


I am observing fireworks that connect the heaven and earth.
This is a meeting of the eternity and the moment.
We should never forget our summer.
I, releasing my incongruously cold body into the human heat, and subsequently flowing and being flown, am a little surprised to find myself in a quite distant place.
Life is ephemeral, is it not?
Not to mention our youth.
We are all leaders this night.
Heroes we are.
Each one of us wears a different costume.
Our make-up covers our free life force.
That we are just like the summer, we should never hide.
A somehow dejected heart, wandering in the human heat, and subsequently flowing and being flewn, is a little surplised to find itself in a quite distant place.
Eternity is arid, is it not?
Just a temporariness is elegant.
Our party, finally, reaches the height.
The climax has come.
Each one of us selects in all directions.
There are the scents of our powerful lives burning.
Because we are just like the summer, we should never wince.
How should we treat the transient best years of our woman’s life?
We can go nowhere in our present condition.
We are still flowers in full bloom, at our most sexually mature age, and in our best.
Just like large-flowered weeping willows.
Phantasmagorias of just one lives of ours revive
We should never let go of our summer.
How should we treat the ephemeral best years of our woman’s life?
We can never end in our present condition.
We are still flowers in full bloom, at our most sexually mature age, and at our best.

English translator: eyecandyforladies.blogspot.com


No comments:

Post a Comment