Search This Website
Loading
Wednesday, July 22, 2015

fhana Wonder Stella (ワンダーステラ) 歌詞 lyrics

fhána
Wonder Stella (ワンダーステラ)
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Wonder Stella (ワンダーステラ)
Fate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei Herz! (プリズマ☆イリヤ ツヴァイ ヘルツ!) OP Opening Theme Song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


命計らない 恋せよ少女よ
今衝撃的な体験が紡ぐたった一つの絆


青い衝動に駆られて走る私達
誰も知らない想いを共に秘めて

戸惑いを捨てて進み出せば
新しい強さの定義を手にしたんだ
一人じゃないきっと星座もつかめる

命計らない恋せよ少女よ
今衝撃的な体験が紡ぐたった一つ絆
気付いているあなたの想いに もう何一つ言わなくていい
ああ心そっと触れた手に手を重ねた熱情
一つに世界を越える

ねえ聴こえる? 高鳴る鼓動
まるで幼き日のような
分かっている たった一つ冴えた方法
あなたも勘付いてる: 一筋の光

冒険はいつも想像を超え 新しいを出会いをもたらす
あなたとなら広い空にきっと航路を描ける

この世の果てに繋がる少女よ
今情熱的な誘惑と時に頬を伝う涙
気付いている私達ならば きっと何処へだって飛べるさ
ああ心そっと触れる もう何もかも手に取る様に浮かべるの

命の儚さまだ知らぬ少女
ずっと確かな自分のまま 花は咲き誇れると信じた
繋がっていたよ世界のどこかに
そうまだ見ぬ星座を目指し 駆け出したあの日

命計らない恋せよ少女よ
今情熱的な衝動が 開くたった一つ扉
予感してるあなたの存在をもう何一つ言わなくていい
ああ心そっと触れた手に手を重ねる熱量の高鳴り
魔法に変わる

メーデー誰か今
メーデー叫ぶ声
そう冒険の地図を見つけた


Romaji Lyrics


inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
ima shougeki teki na taiken ga tsumugu tatta hitotsu kizuna

aoi shoudou ni kararete hashiru watashitachi
daremo shiranai omoi o tomo ni himete
tomadoi o sutete susumidaseba atarashii tsuyosa no teigi o te ni shitanda
hitori janai kitto seiza mo tsukameru

inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
ima shougeki teki na taiken ga tsumugu tatta hitotsu kizuna
kidzuiteiru anata no omoi ni mou nani hitotsu iwanakute ii
ah kokoro sotto fureta te ni te o kasaneta netsujou
hitotsu ni sekai o koeru

nee kikoeru? takanaru kodou
maru de osanaki hi no you na
wakatteiru tatta hitotsu saeta houhou
anata mo kandzuiteru: hito suji no hikari

bouken wa itsumo souzou o koe atarashii deai o motarasu
anata to nara hiroi sora ni kitto kouro o egakeru

kono yo no hate ni tsunagaru shoujo yo
ima jounetsu teki na yuuwaku to toki ni hoo o tsutau namida
kidzuiteiru watashitachi naraba kitto doko e datte toberu sa
ah kokoro sotto fureru mou nanimokamo te ni toru you ni ukaberu no

inochi no hakanasa mada shiranu shoujo
zutto tashikana jibun no mama hana wa sakihokoreru to shinjita
tsunagatteita yo sekai no dokoka ni
sou mada minu seiza o mezashi kakedashita ano hi

inochi hakaranai koi se yo shoujo yo
ima jounetsu teki na shoudou ga hiraku tatta hitotsu tobira
yokan shiteru anata no sonzai o mou nani hitotsu iwanakute ii
ah kokoro sotto fureta te ni te o kasaneru netsuryou no takanari
mahou ni kawaru

mayday dareka ima
mayday sakebu koe
sou bouken no chizu o mitsuketa



English Translation Lyrics


Young girl, live a love immeasurable by life itself;
This single bond will spin a series of sensational experience.

Urged on by a pale impulse, we run onward,
Hiding together an emotion yet unknown to the world.

Once we cast away our hesitation and started moving forward,
We acquired a new definition of “strength”!
We’re not alone… surely we could even grasp the stars!

Young girl, live a love immeasurable by life itself;
This single bond will spin a series of sensational experience.
I’ve already realized what you’re feeling – you don’t have to say a thing!
Ahh, this warmth… of my hand covering the hand that touched my heart,
Will go beyond the world as one.

Hey, can you hear it? That rising heart beat,
Is just like when we were young.
I’m know the one clear way;
I’m sure you know it too: that single ray of light.

Adventures always go beyond the imagination, bringing about new encounters;
If I’m with you, I’m sure we can draw our own course!

Young girl, you’ll connect with the ends of the Earth;
This moment holds passionate temptation, along with the occasional tear down your cheek.
I’m realizing that, with all of us together, we could fly to anywhere we please –
Ahh, you gently touch my heart, and everything in the world seems to float up within reach!

That young girl, still unbeknownst to the emptiness of life,
Always stayed sure of herself, believe that her flower would bloom in glory.
She was connected, from somewhere in the world,
To that never-before-seen constellation we sought after that day!

Young girl, live a love immeasurable by life itself;
In this moment, your passionate impulse will open the one and only door.
I’m predicting your existence – you don’t have to say a thing!
Ahh, this throbbing warmth… of my hand covering the hand that touched my heart,
Will become a magic spell!

Mayday! Someone, quickly!
Mayday! Says a shouting voice.
That’s right: someone’s found a map to an adventure!


English translator: lyrical-nonsense.com


No comments:

Post a Comment