Wednesday, April 17, 2013

GRANRODEO - Henai no Rondo (偏愛の輪舞曲) lyrics

GRANRODEO
Henai no Rondo (偏愛の輪舞曲)
A Rondo of Biased Love
Lyrics English Translation & Romanized

GRANRODEO Henai no Rondo lyrics cover
GRANRODEO - Henai no Rondo (偏愛の輪舞曲) single cover

Single: Henai no Rondo (偏愛の輪舞曲)
Anime Karneval OP opening theme song
アニメ「カーニヴァル」オープニングテーマ


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


見える愛の種類は果てなく
孤独とひきかえに染まる lie
色採々の音をつらぬいて
身体が放つ美味なる温度


たまに溢れるくせに迷って
見つけた新しさに頼って
夜の訪れを待つ花のように
光を畏れてる

回れ消えゆくまで
その身を焦がす全てさらけ出せ
しなやかに
雫は見つめる

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)

苦悩に導かれた欠片は
無数の塊に零れて

心は儚く見える光の
忠実な共鳴板

灯せまどろむまで甘やかな手触りで
熱冷めぬなら踊れ
シルエットは揺れる

仮初めの楽園を魅せる術はあるのに
その場所へ行くチケットがない
幻を掴み取って
それも真実と泣いて
偏ったこの想いの比重は
悲しみを増していくだけなのか

舞い散る花びらに儚い想い馳せても
舞う花は感じはしないだろう
抱きしめて震えたって
人並みな秘め事
罪なきありきたりなストーリー

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
罪なきありきたりなストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)


Romaji Lyrics


Mieru ai no shurui wa hate naku
Kodoku to hiki kae ni somaru lie
Iro tori dori no oto wo tsura nuite
Karada ga hanatsu bimi naru ondo

Tama ni afureru kuse ni mayotte
Mitsu keta atara shisa ni tayotte
Yoru no otozure wo matsu hana no youni
Hikari wo osore teru

Maware kie yuku made
Sono mi wo kogasu subete sarake dase
Shina yaka ni
Shizuku wa mitsu meru

Ai wo kika seru tame no kotoba wo shitteru noni
Ai wo kataru tame no kotoba wa nai
Naki nurete furue tatte
Haruka tooi sugao wa
Koi koga reru nukumori no story
Sono mimi ni nokoru nowa henai no rondo

Kunou ni michi bika reta kakera wa
Musuu no katamari ni kobo rete

Kokoro wa haka naku mieru hikari no
Chuujitsu na kyoumei ban

Tomose madoromu made ama yaka na tezawari de
Netsu samenu nara odore
Shiruetto wa yureru

Kari some no rakuen wo miseru sube wa aru noni
Sono basho e yuku chiketto ga nai
Maboroshi wo tsukami totte
Sore mo shinjitsu to naite
Kata yotta kono omoi no hijuu wa
Kanashimi wo mashite iku dake nano ka

Mai chiru hanabira ni haka nai omoi hasete mo
Mau hana wa kanji wa shi nai darou
Daki shimete furue tatte
Hito nami na hime goto
Tsumi naki ari kitari na story

Ai wo kika seru tame no kotoba wo shitteru noni
Ai wo kataru tame no kotoba wa nai
Naki nurete furue tatte
Haruka tooi sugao wa
Koi koga reru nukumori no story
Tsumi naki ari kitari na story
Sono mimi ni nokoru nowa henai no rondo



English Translation Lyrics


The types of love that can be seen are endless
A lie spreads out in place of loneliness
Penetrating the array of colorful musical notes
The body emits a delectable warmth

Troubled by the habit that emerges occasionally
Relying on the novelty that I have found
Like a flower that awaits nightfall
I fear the light

Revolving until it disappears
Expose all the passion that is consuming your heart
Elegantly
The teardrops are watching

To let you listen to this love, I know which words to use
Yet I have no words to speak of my love
Despite my falling tears and my trembling body
My real face, that is so far away
Tells a warm story of burning passion
The song that lingers in your ears is a rondo of biased love

Led by distress, the fragments spilled over
From the countless clusters

The heart is the faithful soundboard
Of the fleeting light

With a sweet touch, keep the fire burning until you doze off
If your passion has not cooled, dance
The silhouette is swaying

I know how to show you a transient but fascinating paradise
Yet I don’t have the ticket to bring you there
Grasping the illusion
Crying out, “This is also the truth”
Will the greater weight put on this biased love
Simply add on to the pain?

It’s pointless to send my fleeting emotions to the fluttering petals
Because, surely, the dancing flowers will not feel them
Despite my trembling body as I hold you tight
My ordinary secret
Tells a sinless, conventional story

To let you listen to this love, I know which words to use
Yet I have no words to speak of my love
Despite my falling tears and my trembling body
My real face, that is so far away
Tells a warm story of burning passion
A sinless, conventional story
The song that lingers in your ears is a rondo of biased love


English translator: jpoptime.com



3 comments: